お勧め

 2

人吉球磨 日本遺産

老神神社

老神神社

生善院観音堂

生善院観音堂

百太郎溝 幸野溝
球磨焼酎

百太郎溝と幸野溝

球磨焼酎

城泉寺阿弥陀堂

城泉寺阿弥陀堂

球磨拳

球磨拳

老神神社

老神神社

領主相良氏の氏神として保護され、周辺住民から「老神さん」として親しまれ信仰を集める神社。

Oikami Shrine

Oikami Shrine has been protected as the guardian god of the Sagara clan.  People call it "Oikami-san," and it has been attracting people's worship.

老神神社

原来是相良家的氏族神庙,一直受到保护,周围人民都敬爱地叫“老神”而崇拜的神庙。

오이카미 신사

사가라 영주를 수호신으로 모셔놓고 지역주민들이 ‘늙은 신’이라고 부르면서 신앙을 모으는 신사.

生善院観音堂

生善院観音堂

人吉藩化け猫騒動にちなむ観音堂。市房神社参詣時には藩主が立ち寄った。「狛猫」が参拝客を迎える。

Shozeninkannondo

It goes by the name "Neko Dera (Cat Temple)" because this is a temple dedicated to a cat monster that hounted The lord Sagara.

生善院观音庙

和人吉国妖怪猫扰乱有关系的观音庙,相良公上市房神庙去拜神时,要经过拜访的神庙。这神庙里跟日本一般神庙不一样,前面摆着不是石头狮子,而是石头猫。

쇼젠인관음당

히토요시 번 둔갑고양이소동에 관련한 관음당. 이치후사 신사 참배시에는 번주가 들렀다. ‘코마네코’가 참배하러 온 사람들을 마중한다.

城泉寺阿弥陀堂

城泉寺阿弥陀堂

在地豪族久米氏が建立したといわれるが、その後も相良氏や民衆の厚い保護・信仰を受けて、堂舎と本尊、石塔群が中世の景観を今に伝える。

Amida hall of Josen Temple

It seems to have been built by the Kumes, the powerful clan in this area. It has been under the strong spirits of protection and faith by the Sagaras and other people.  We can see the architectures in the Medieval period, such as halls, the principal object of worship, and stone pagodas.

城泉寺阿弥陀堂

传说日本中世时代土地豪族久米公建筑了,然后相良公和老百姓都好好儿地保护,好好儿地崇拜。到今日保存来的庙堂、佛像和很多石塔都显示着中世的景观。

죠센사 아미다당

재지호족인 구메 씨가 세웠다고 전해온다. 이후에도 사가라 영주와 민중의 보호와 신앙을 받아 건물과 본존, 석탑들은 지금도 중세시대의 모습을 그대로 간직하고 있다.

百太郎溝 幸野溝

百太郎溝と幸野溝

人吉藩領内の米生産を支えた長大な灌漑用水。藩や地域住民により長い年月をかけ開削事業が行われ難工事の末に完成した、現役の用水である。

Hyakutarou-mizo and Kouno-mizo

It's a large irrigation canal which has supported rice production in Hitoyoshi for hundreds of years.

The Hitoyoshi government and local residents took a long time to make it and its construction was extremely difficult.

百太郎渠和幸野渠

都是渠道,为了相良公统治地区生产很多稻米,给予很大的帮助。统治者和老百姓费了很长年月花了很多辛苦才完成了,现在也有用的水道。

햐쿠타로 도랑과 코우노 도랑

히토요시 번내의 쌀생산을 지탱한 크고 긴 관개용수. 히토요시 번 및 지역주민들이 긴 세월을 걸려서 개착하여 어려운 공사 끝에 완성되었다. 지금도 사용되는 용수.

球磨焼酎

球磨焼酎

人吉球磨地域において、江戸時代では貴重だった米を主原料としての醸造が相良氏によって認められ、庶民に至るまで愛飲された酒。450 年以上の歴史を誇る。

Kuma Shouchu

This is liquor, which has been made of rice and drunk by people from the lord to the common people in the Hitoyoshi-Kuma area. It has over 450 years of history.

球磨烧酒

江户时代相良公容许了以当时很贵重的稻米为主要原料酿造酒。然后四百五十年之长,在人吉球磨地区的老百姓都爱喝的这种酒。

구마소주

히토요시 구마 지역은 일본 에도시대에 귀중했던 쌀을 주원료로 하는 양조가 사가라 영주한테 인정받아 서민들까지 즐겨 마셨던 술. 450년이 넘는 역사를 자랑한다.

球磨焼酎の紹介

球磨焼酎酒造組合

球磨拳

球磨拳

じゃんけんのルーツとも言われる拳遊び。宴会の余興としては、勝負に負けた方が焼酎を飲むのだが、焼酎飲みたさにわざと負ける者もいたとか。

Kuma-ken

It's said that this game is the root of "rock-paper-scissors."  When it's played over drinks, the loser has to drink Shochu (distilled spirits).

Some people like drinking, so they lose on purpose to drink Shochu.

球磨拳

传说是日本划拳祖宗的猜拳。宴会上猜这拳的时候,输的应该喝酒,而也有人要喝酒的故意输拳。

구마켄

가위바위보의 근원이라고도 하는 놀이. 연회의 여흥으로 진 사람이 소주를 마셔야 하지만 소주를 더 마시고 싶어서 일부러 지는 사람도 있었다고 한다.